4chan. lol, internet.

On dirais un passage de Tim and Eric Awesome Show, Great Job!

Moi devant la suite de Hollow Knight.

Quelqu’un peut m’expliquer pourquoi les japonais kiffent autant les nom à rallonge et à la graphie cheloue ?

Under Night in Birth Exe:Late(St)

Pourquoi le “: Late (St)”, c’est d’une lourdeur incroyable.

Alors déjà c’est pas Late (St), c’est Late[st], soyons exact

La distinction typographique semble inutile mais est seulement presque inutile pour comprendre le forfait: l’absence d’espace et de majuscule, une fois que tu es dans le bon état d’esprit tordu, va te permettre de piger que c’est un seul mot, “latest”, avec des charactères décoratifs dedans. Comme tu ne peux pas les prononcer tu ne les prononce pas (logique!), même pas avec des pauses, et donc ça se lit under Night In Birth Exe Latest, ce qui est un chouïa (mais pas tellement) plus agréable.

Ce goût de la graphie cheloue vient sans doute des alphabets multiples et caractères homophones et à sens multiples du japonais. Ils sont juste habitués depuis tout petits aux jeux de mots typographiques. Donc à un niveau tu aurais la blague du gars qui s’appelle l’équivalent de Jean Dupont mais l’écrit “le tigre qui surgit des ombres maléfiques” en kanji parce que ça peut se prononcer la même chose, à un second niveau tu as la blague des étrangers dans les mangas qui parlent japonais en katakana parce qu’on écrit les mots étranger en katakana ou la blague des jeunes enfants qui parlent en hiragana vu que c’est logique, ils n’ont pas encore appris les kanji, etc.

Vu qu’on a un seul alphabet ce genre de jeu typographique est moins incrusté chez nous. de temps en temps des auteurs jouent avec le leetspeak ou le langage SMS ou écrivent House of Leaves mais c’est de très loin pas aussi présent que là-bas.

Par contre eux ne vont pas hésiter à faire les mêmes jeux débiles en ajoutant l’alphabet romain à leur arc. Si tu veux te casser la tête, essaie de piger pourquoi Inferno Cop s’appelle d’après eux Inferglas en allemand ou comment tu peux abréger Hotaru no Nikki en htoL#NiQ

Le deuxième aspect, c’est qu’ils sont super friands d’abbréviations. Un truc avec un nom à rallonge comme l’animé super douteux Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai devient donc Oreimo et tout est plus simple. Les américains aiment bien les abbréviations aussi mais n’ont pas les mêmes, donc par exemple Panty & Stocking with Garterbelt est Pansuto au japon et PSG aux US (chez qui Super Street Fighter II Turbo est ST, Guilty Gear XX Accent Core Plus R est Plus R, etc).


Bref, ton truc, en fait, chez ceux qui ont besoin de le dire plusieurs fois ça se dit plutôt UNIST.

3 J'aimes
1 J'aime

Le prix du robot triste du jour va à…

BA flight lands in Edinburgh instead of Düsseldorf by mistake

C’est le jour.

A la demande générale, Sega a balancé un direct feed de son poisson d’avril (dispo jusqu’à la fin de la semaine). C’est quand même triste que ce soit plus emballant que tout FF15 !

1 J'aime

A part le fait que ça aie l’air super cool, je comprends pas ce qui est une blague par rapport à un RGG en FF12 style?

Bah ils avaient dit la veille (le dimanche au Sega Fes) “oh la la, attention le prochain RGG sera très différent” (on y croit) et le poisson d’avril d’hier, c’était un faux mini-doc chez l’équipe son qui faisait semblant que tout va bien louloulou on enregistre les bruitages sauf que dans le fond on voyait clairement que la suite est devenue un RPG au tour par tour. Rires (?). Je crois que Sega avait mésestimé que les fans pousseraient des cris d’orfraie à la vue d’un système en tour par tour.

Et comme ce qu’on voyait dans le fond avait l’air cool, tout le monde a demandé à Sega de balancer la vidéo native.

Du grand cinéma.

Le summum du doublage sur Amazon avec un film argentin - Emballage lourd - traduit avec Google translate et doublé par Alexa :


1 J'aime



Qu’est-ce que… Qu’est-ce que c’est, qu’est-ce qui se passe ?
https://twitter.com/hashtag/再現CGメーカー?src=tren

Spoiler

La réponse est donc Saigen CG Maker, une appli apparue sur iOS et Android fin février mais qui explose soudainement sur Twitter aujourd’hui sans que je sache trop par quelle astuce ou concours de circonstance.

Le mème You cheated not only the game, but yourself vient de franchir un nouveau cap avec la participation inopinée de Cam Clarke.

Y en a qui se sont sentis un peu trop fier de leur jeu de mot :

Je ne sais pas si c’est véridique mais c’est mignon: