Le comité de surveillance des anime et mangasses....... de arimase !


#4721

Dispo traduit sur Imgur.


#4722

Entre ça et la saison 2 de Uchôten Kazoku, 2017 commence fort.


#4723

Talib Kweli (!?) partage son analyse de l’omniprésence caucasienne dans l’animation et la récupération des waifu par les suprémacistes blancs nord-américains… Eh ben dis donc, je ne m’attendais pas à rapprocher tous ces différents sujets dans un même post.


#4724

C’est davantage par acquis de conscience que par envie que je suis allé voir Kimi no nawa et j’en suis ressorti avec l’envie de le revoir - j’ai toujours trouvé les films de Shinkai jolis mais un peu chiants. Je suis passé à 2 doigts du décrochage au moment du plot twist et du changement de ton qu’il entraîne, mais je ne regrette pas d’être resté jusqu’à la fin.
Un gros merci à la touche d’humour qui fait cruellement défaut aux autres œuvres du monsieur. Ca facilite énormément la digestion.


#4725

Mais ! Les deux premiers volumes du fantastique Les Fleurs du Mal / Aku no Hana sont sortis en version française la semaine dernière et personne ne dit rien !? Allons !


#4726

Et un chouette recueil (420p) de 15 courtes histoires de Satoshi Kon est prévu le 8 février chez Pika.


#4727

L’adaptation hollywoodienne de Ghost in the Shell aura eu au moins comme bon côté :

  • de faire ressortir le manga en Perfect Edition VF (8 mars).
  • d’enfin activer la sortie de l’édition blu-ray en France ! 30 balles sans bonus; juste un livret de 20p et le reskin orange commis en 2008. Mais bon. (15 mars 2017)

Sinon — pardon si ça a déjà été évoqué dans ces pages, je suis passé à côté — ça a l’air très chouette Final Re:Quest. Ça ne sortira jamais en France ? Je vois bien Omake ou Pix n’ Love éditer ça.


#4728

D’ailleurs pour la réédition de GiTS dans la série “je ne sais pas ce qui s’est passé mais j’imagine les pertes de cheveux”, l’auteur aurait refusé que Glénat traduise les textes sur la jaquette.
Du coup, la traduction est disponible à part sur Manga-News : http://www.manga-news.com/index.php/actus/2017/02/08/Ghost-in-the-Shell-Perfect-:-precision-de-Glenat-sur-ledition-et-les-mots-de-lauteur
On a pas des métiers faciles des fois…


#4729

Pas seulement Glénat ! Dans les commentaires se trouve un témoignage de l’éditeur brésilien : la demande (de l’auteur) de non-traduction de la jaquette et la demande de censure (des ayants-droits) seraient apparemment communes à tous les pays désormais. #CoolJapan.


#4730

Je ne serais pas étonné que Glénat continue de publier la première version en parallèle, ne serait-ce que pour le format plus grand et le sens de lecture français, à l’instar de ce qu’ils font avec Dragon Ball. J’ai d’ailleurs été surpris de voir Kajika en tête de gondole chez Junku cette semaine. Le papier et la couverture sont plus souples mais le reste semble identique à la première édition.


#4731

On a des nouvelles de Shirow au fait ?


#4732

(Au revoir Monsieur Taniguchi. Merci pour l’œuvre.)

De ce que j’ai pu lire sur Shirow, rien de furieux. Il continue de publier des art-books érotique (W-Tails Cats) et du backlog plus intéressant en numérique (ebooks Appleseed) ou papier (Piece Gems 1 & 2) mais a priori, rien de très pertinent n’est prévu. Black Magic a récemment vu une continuation déprimante par un autre auteur.


#4733

Ils ont le droit de faire ça, légalement ?? :o

Ben il répond à ses fax visiblement :smiley:

[edit] : je faisais allusion à la nouvelle édition VF qui ne reprend pas les passages censurés et garde des écritures en japonais “sur demande de l’auteur”.


#4734

Je ne me suis pas trop penché sur le sujet mais il me semble que Glénat avait encore les droits sur GITS et réimprimait régulièrement la première version, même si celle-ci se faisait rare en librairie ces dernières années. Tout dépend donc du ou des contrats passés entre Glénat et l’éditeur japonais (et de la pression exercée par Shirow).

Pour les amateurs d’Appleseed (qui, comme à peu près toutes les oeuvres de Shirow autres que GITS, semble avoir complètement disparu des étals francophones), Pieces Gem 03 comprend des comparatifs entre les brouillons et les versions définitives des planches. Et ça sort ce mois-ci (et, oui, c’est du fond de tiroir).

Peu de temps avant le décès de Taniguchi, Bounthavy Suvilay avait publié un article sur le discours tenu par les éditeurs francophones et les journalistes au sujet de l’auteur.


#4735

Si le contrat le permet, ça arrive souvent que plusieurs éditions se chevauchent.
Glénat a l’habitude avec Dragon Ball par exemple, la première édition en sens français est toujours au catalogue (+ la version double + la version sens japonais + la version kanzenban)
J’aimerais pas être la personne en charge des réimpressions.


#4736

Dans une interview réalisée en septembre dernier et publiée aujourd’hui même (?!):

Je suis surpris que l’info n’ait pas filtré entre temps (ou j’ai raté quelque chose ?), même si c’en est / était encore à un stade peu avancé.


#4737

Franchement, je n’y crois pas une seule seconde, surtout avec le procès Khara en cours (pour l’anecdote, la vraie brouille entre Anno et Gainax date de l’époque du Pachinko Gunbuster) et le fait que Gainax n’a pas sorti la moindre série depuis bientôt deux ans.
Ils vivotent et cette interview ne fait que le confirmer…

Mais… c’était déjà lié, il a pas vu la fin ?


#4738

Il y aurait aussi tout ce paquet d’histoires-pas-bien-finies entre les deux, “Next Generation” et compagnie, j’imagine? Il compte peut-être recycler/adapter des trucs là-dedans…


#4739

Je ne suis pas certain que ça ait un grand intérêt, ça ferait vraiment fond de tiroir et surtout par raccord avec l’époque.
La grande force de Top 1 et Top 2 est d’être une réponse au fandom au moment de leur sortie. Top 1 pour le côté nekketsu SF avec les vaisseaux construits à partir de grappes de maquettes.
Top 2 pour l’avènement du Moe et des robots livrés tout prêts dans leurs boîtes. Si Top 3 il y avait, ce serait quoi ? Des Kemono idols Nendoroid qui se retrouvent transportées dans un monde de fantasy ?

Tout autre chose mais un extrait de GITS version deluxe est en ligne : http://www.glenatmanga.com/scan-ghost-in-the-shell-perfect-edition-tome-1-planches_9782723497039.html#page/52/mode/2up
J’imagine les négociations : “Non mais vous êtes certains qu’il faut garder les notes manuscrites de l’auteur en japonais ? Vraiment ?”


#4740

Alors attendez, c’est laquelle de version qu’il faudra acheter du coup. Il y aura également les passages censurés ?