Le Topic Rétro


#3682

Nouvelle vidéo, toujours aussi intéressant pour peu qu’on s’intéresse un peu à la technique:


#3683

C’est sûrement aussi la même technique employée par Toshio Toyota pour le Stage 2B de Ranger X / EX-RANZA. Intéressant que ce soit Clockwork Knight qui ait inspiré ce niveau de Toy Story, car il me semble qu’une grosse partie du staff de Sega venait tout juste de finir Shinobi III / The Super Shinobi II, qui tentait lui aussi pas mal de trucs et astuces avec la profondeur des niveaux.



« _An Urban Planner Plays Sim City_ », tout le concept est dans le titre mais un urbaniste de Sacramento relance une partie de Sim City 2000, le jeu qui lui a donné envie de faire son boulot, et compare l'urbanisme du jeu avec celui de la vraie vie (américaine). Un paquet de commentaires lui proposent de lancer Cities Skyline donc il fera peut-être une autre vidéo consacrée au jeu.

#3684

Probablement. C’est fou comme ce jeu était bien foutu, avec toutes ces cuts scenes en 3d et l’utilisation super judicieuse des couleurs. Du reste ça me rappelle ce qui avait été fait sur The Adventures of Batman & Robin par la suite.

Un autre approche est celle de Redzone, avec des polygones (c’est du moins ce qu’un des devs m’avait dit lors de je ne sais plus quelle demoparty).


#3685

La seconde saison de Boss Keys sera consacrée à Metroid et à ses fils spirituels (Hollow Knight, Guacamelee etc.). Honnêtement, sur la base de ce premier épisode, je trouve ça moins original et inspiré que la saison 1 sur les donjons de Zelda ; j’ai l’impression qu’on a déjà entendu cette discussion mille fois. Mais je lui laisse le bénéfice du doute vu la qualité globale de ses vidéos.


#3686

In the original Shining Force, you can leave the opening village Guardiana earlier than you’re supposed to, if an NPC gets in the way of the guards that are supposed to be stopping you. You can even help this happen by maneuvering an NPC into the path of the guards. You can explore the area around Guardiana, including the hut where a priest lives and the shrine where the first battle happens. If you enter there, you get some dialogue from characters that aren’t in your party if you left Guardiana early.

Here’s the cheat / glitch demonstrated on the new Sega Classics collection with a terrible filter enabled.

With some work, you can actually complete the battle with just Max, or you can recruit Gong from the hut which makes it easier, but what happens after that? I’ve never gone that far before, but is it possible you can actually lose your initial party if you continue the game without them? The first battle runs fine without your initial recruits even if they have some lines before the battle. Is the code to this game really so flexible that your supposed mandatory first party members are basically optional?

This bothered me so I had to check it out and yes, it looks the starting party of Tao, Lowe, Ken, Luke and Hans will completely vanish from the game if you use the cheat and go through the first battle without them. A few other points of interest:

  • If you use the cheat and level up in the first shrine with just Max (and optionally Gong), and return to Guardiana before finishing the battle to continue the game normally, use up as much of your money as you can before going to the king. When he gives you the 100 gold pieces, that actually resets your money instead of just adding 100 on top of what you already have. Normally it doesn’t matter since you probably won’t have any money at that point, but if you used the cheat you will actually lose your gained money to get it replaced by those 100 gold pieces.
  • At least Tao will still be mentioned as being in your party even if she’s not. I don’t remember if they have dialogue or mentions later in the game, but I guess those would be intact too if there are any, if you use the cheat.

So yeah, after trying it out I didn’t continue with the skeleton crew, I started over again for a normal run, because this game is just sooooo good. The battle system has to be one of the best in any SRPG ever, and it would be amazing to get a modern game that played like Shining Force. And I had forgotten just how much humor this game has, it’s good stuff and it just makes the game so fun.


#3687

Pas de trace du Twitter Clash de Lama avec John de DF Retro dans le second volume de leur analyse de la flotte dans les jeux :

0:00 - GAMECUBE / INTRO
2:00 - Wave Race: Blue Storm
5:58 - Super Mario Sunshine
11:48 - Star Fox Adventures
13:09 - Legend of Zelda: Wind Waker

14:59 - XBOX
16:36 - Blood Wake
17:26 - Blinx the Time Sweeper
18:50 - The Elder Scrolls 3 Morrowind
20:15 - Beyond Good and Evil
20:54 - Far Cry

22:18 - PC
22:18 - Half Life 2
23:58 - F.E.A.R.

24:40 - OTHER EXAMPLES
24:56 - Bioshock
27:24 - Halo 3
29:09 - Hydrophobia


#3688

Si jamais il vous prenait l’envie de lire des scans de guides de jeux japonais période Famicom-PS2 traduits en chinois et publiés à l’époque a priori sans licence :
http://game.signage-cloud.org/fc_book/index


#3689

Certaines localisations ésotériques sur cette page comme 燃燒坦克 (BURNING TANK), ou encore le cas un peu plus connu du 太空戰士 (SPACE WARRIOR) qui a foutu les Chinois en PLS quand Squenix a opté pour une traduction officielle bien plus proche de l’originale des années plus tard, me fait réaliser que la France et la Chine partagent cette particularité d’avoir inventé de toutes pièces et gravé dans le patrimoine culturel local des titres de jeux alternatifs par la magie des importations parallèles, chez nous notamment grâce au grand nawak des listings de Sodipeng pour les jeux PC Engine (PC Kid, Super Long Nosed Goblin, Super Water Bomb etc.). Je me demande s’il y a un nom pour désigner ce phénomène.


Du coup je m’enquiers et découvre que la traduction chinoise officielle de Metal Gear Solid et de ses suites, après moults tergiversations et adaptations différentes plus ou moins officielles selon les marchés (Taiwan, Hong Kong, Chine intra-muros) est désormais 潛龍諜影 → HIDDEN DRAGON SPY :heart::heart::heart:.

D’ailleurs plusieurs indices dans les choix des titres laissent penser que toutes ces soluces-pirates proviennent de Taiwan.


#3690

Je note que la page Wikipedia de Shinsetsu Samurai Spirits s’appelle toujours Samurai Shodown RPG et qu’il m’arrive encore d’entendre parler de Secret of Mana 2, mais ça vient sûrement des magazines de l’époque et de la frilosité d’alors à employer des mots japonais (ce qui avait conduit au fameux Annette à nouveau de Consoles +).
J’ai aussi le souvenir de jeux avec le mot Taisen traduit en Wars (Sakura Taisen, Super Robot Taisen), mais je me dis que c’est le type de traduction qui a parfois été validé à la sortie des jeux sur Saturn au Japon - certains jeux ont leur titre en japonais sur l’une des tranches et une retranscription en romaji ou en anglais sur l’autre.
Je me demande si la déformation du titre Guru Logi Champ en Guru Logic Champ (appellation encore très présente sur le net) ne provient pas à la base du nom de la ROM.


Je n’ai quasiment pas suivi l’actu ces dernières semaines, mais il semblerait que depuis le procès intenté par Nintendo à 2 gros sites de ROMs, d’autres ont décidé de retirer de leur site les ROMs de jeux Nintendo (Planetemu) voire les ROMs et ISOs de toutes les machines (Emuparadise, qui conserve néanmoins sa collection de scans). Je me demande si ça va changer quelque chose du côté de chez Internet Archive.


#3691

Encore une acquisition Sony sexy de Techmoan, la chaîne Hi-Fi FH-7 Mk.II.

(Feat. Midnight Method en plus, quel homme de goût).


#3692

#3693

Eheh, c’est mignon de voir quelqu’un découvrir le concept de soundtracker.
(vraiment hein, pas de sarcasme, je suis vieux maintenant)


#3694

Tu m’étonnes, je me suis fait exactement la même réflexion tout en pensant fortement à l’Amiga et son aspect visionnaire.